Rezitator
Produkteinführung
Zuvor war er Lehrbeauftragte am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Universität Mainz (Chinesisch) tätig sowie als Übersetzungslektor für den S. Fischer Verlag sowie Penguin Random House. In diesem Rahmen wirkte er an der Redaktion der deutschen Übersetzungen u. a. von Liao Yiwu (Drei wertlose Visa und ein toter Reisepass, Wuhan, Die Liebe in Zeiten Mao Zedongs) sowie von Ai Weiwei (Tausend Jahre Freud und Leid) mit.
Seit 2018 ist er auch als freier Übersetzer und Kolumnist für das taiwanische Literaturmagazin Unitas (聯合文學) tätig. Darüber hinaus arbeitet er gelegentlich als Dolmetscher bei Literaturfestivals und Lesungen in Deutschland, der Schweiz, Österreich und Taiwan.
